The altars
heav’d; and from the crumbling ground
A mighty dragon
shot, of dire portent;
From Jove
himself the dreadful sign was sent.
Straight to the
tree his sanguine spires he roll’d,
And curl’d
around in many a winding fold.
The topmost
branch a mother-bird possess’d;
Eight callow
infants fill’d the mossy nest;
Herself the ninth:
the serpent, as he hung,
Stretch’d his
black jaws, and crash’d the crying young;
While hov’ring
near, with miserable moan,
The drooping
mother wail’d her children gone.
The mother last,
as round the nest she flew,
Seiz’d by the
beating wing, the monster slew:
Nor long
survived; to marble turn’d he stands
A lasting
prodigy on Aulis ’ sands,
Such was the
will of Jove; and hence we dare
Trust in his
omen, and support the war.
For while around
we gazed with wond’ring eyes,
And trembling
sought the Powers with sacrifice,
Full of his God,
the rev’rend Calchas cried;
“Ye Grecian
warriors! lay your fears aside:
This wondrous
signal Jove himself displays,
Of long, long
labours, but eternal praise,
As many birds as
by the snake were slain,
So many years
the toils of Greece remain;
But wait the
tenth, for Ilion ’s fall decreed:”
I must admit to
being startlingly shocked upon confronting these lines for the first (*) time …
* Actually,
second time. I read the first third of The Iliad, in a more modern translation,
twelve years ago, but lacked the wherewithal and the fortitude to persist to the
end. This time, though …
No comments:
Post a Comment